▲ Cerrar ▲

04 octubre 2023

LOS REFRANES MÁS POPULARES EN ESPAÑA (PARTE 3)

Refrán, también conocido como Paremia: Frase de origen popular repetida tradicionalmente de forma invariable, en la cual se expresa un pensamiento moral, un consejo o una enseñanza; particularmente la que está estructurada en verso y rima en asonancia o consonancia.

La palabra proviene del francés "refrain" (sentencia corta) y fue popularizado por muchos de los mejores escritores de nuestra historia como: Gonzalo de Berceo (S.XII y XIII), Alfonso X el Sabio (S.XIII), Juan Ruiz el Arcipreste de Hita (S.XIII y XIV), Don Juan Manuel (S.XIII y XIV) o Miguel de Cervantes (S. XV y XVI).

Según el experto sobre este tema, Felipe C. R. Maldonado, autor de varios libros sobre el refranero clásico  y otros dichos populares:"estas sentencias breves y anónimas servían para señalar qué actitud conviene adoptar en cada situación, definir la razón de una determinada conducta, o extraer las consecuencias de una circunstancia, entrañando en cualquier caso un fin didáctico y aleccionador y convirtiendo la anécdota humana en tema de reflexión".

Estos posts nacen para buscar la historia y el significado de algunos de ellos que todavía solemos utilizar de forma cotidiana y, en algunos casos nombrarlos de forma original aunque suenen raros a nuestros oídos después de pronunciarlos en multitud de ocasiones en su modo actual.

He mirado entre varias páginas y, como si fuera un Para Gustos Los Colores, he ido seleccionando los que más se repetían hasta que ha salido una lista definitiva en la cual me he puesto a trabajar, dentro de una pequeña muestra entre los cientos que conservamos y utilizamos hoy en día.

Echaréis en falta muchos, obviamente hay otros 25 en la PRIMERA y SEGUNDA PARTE y si veo que causan curiosidad entre los lectores, no descarto crear una trilogía o cuarta parte según se tercie, pero ya sabéis que: "El que algo quiere, algo le cuesta".

51. EL QUE ESPERA DESESPERA

- VARIANTES: "El que espera, desespera" y "Quien espera, desespera" (Vallés, castellano antiguo).

- ORIGEN: Juan Ruiz, el Arcipreste de Hita, escribió "El libro del buen amor" entre 1330 y 1343. En uno de sus capítulos podemos leer la frase que da origen al actual refrán y que dice lo siguiente: "Mensaje que mucho tarda, a muchos hombres demuele". El verbo demolar, pese a estar en desuso se utilizaba con un significado de desgastar la paciencia o molestar.

Hay que esperar otros tres siglos para que Miguel de Cervantes en 1605 utilizara la expresión en "El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha" dejándonos otra variante que también solemos usar en la actualidad: "Siempre lo bueno se hace esperar" le dice el escudero Sancho a Alonso Quijano mientras este deseaba que llegase el amanecer del nuevo día.

Ya en el siglo XIX, el escritor francés Gustave Flaubert remataba con: "Hay que saber esperar cuando se está desesperado, y andar cuando se espera".

- SIGNIFICADO: Nos recuerda lo difícil que es tener paciencia en ciertos momentos de la vida. Me ha recordado a esas cuatro fases por las que pasa uno mientras tiene que esperar a otra persona con la que ha quedado: 1. Autocontrol, has llegado con antelación y llevas un rato, pero la otra persona no aparece, te dices a ti mism@, tranquil@, aún no es la hora. 2. Pequeña irritación, la hora de quedada se ha cumplido y eres consciente que la otra persona no va a llegar puntual. Joer, ya empezamos... 3. Duda, pasan los minutos de la hora acordada y empiezas a hacer un repaso si la otra persona llega tarde o no te acuerdas bien de la fecha o del tiempo acordado. ¿era hoy? ¿quedamos en punto o hay cuarto? y 4. Desesperación, hemos pasado de una espera razonable a un retraso considerable y con ello cierto resquemor con la otra persona. Pero... ¿va a venir?, y si no viene, podía haber avisado... ¿le habrá pasado algo?.

Mi pregunta es... ¿en cuál de las cuatro fases ya habrías dicho el refrán?.

52. SI TE HE VISTO, NO ME ACUERDO

- VARIANTES: "Amigo de Horrostro, si te vi no te cognosco", "Amigo Horozco, si te vi no te conozco", "Horozco / si te vi no te conozco", "Juan de Horozco, si te vi no te conozco", "Horozco, desde que no te veo, no te conozco", "Orozco, pues no te he tratado, no te conozco", "Si te vi, no me acuerdo", "Si te vi, no me miembro de ti", "Adiós, Tadeo, no te conozco desde que no te veo", "Si me viste burleme, si non me viste calleme" y "Tal te bea que non te conosca".

- ORIGEN: Pedro de Cartagena fue un poeta del siglo XV español. Muchos de sus trabajos a lo largo de su vida han sido recogido en libros a modo de antología, siendo la mayoría de ellos breves poesías o cantares de la época. En una de sus recopilaciones se dice lo siguiente una breve canción: Ved, cuan errado camino/ vos lleváis en esta guerra/ que vos servís de los de tierra/ y dexáis los de contino. Nunca un yerro tan culpado/oý, ni vy, ni conozco/ que el que es vuestro sea el de Horozco/ y el de Horozco sea el privado. ¡Qué donoso desatino/ pues de pagar al que hierra/ vos herrada ene sta guerra/ pagarés, yo lo adivino!.

Como hemos visto en las variantes Horrostro u Horozco eran esas personas a olvidar y Pedro de Cartagena nos habla en esta canción como alguien no debió ir a la guerra y menos, de haberlo hecho elegir ese bando, al cual aconseja haber hecho como el refrán un "si te he visto, no me acuerdo" y vivir su vida en vez de apostarla en combate.

- SIGNIFICADO: Si nos referimos con la expresión a la forma de actuar de otras personas con nosotros, su significado será sinónimo de traicionero o ruin. Si por el contrario el uso es nuestro en referencia a otra persona, dejamos entrever que esa gente no nos conviene y cuanto más lejos esté de nosotros, mejor.

53. QUERER ES PODER

- VARIANTES: "Donde hay gana, hay maña","hace más el que quiere que el que puede", "querer y poder, lo mismo vienen a ser" y "querer y poder, hermanos vienen a ser".

- ORIGEN: Epicteto fue un filósofo estoico de la Antigua Grecia que aseguraba que las verdaderas inquietudes del hombre no eran las cosas, sino las opiniones de los demás sobre las cosas. Parafraseando, tu puedes tener capacidad de hacer algo, pero si no pones las ganar para hacerlo, a ojos de los demás no tendrás dicha capacidad y puede que cuando ellos te lo digan, hieran tu orgullo y es cuando des lo mejor de ti para hacerlo, demostrando tu verdadero valor.

Esa manera de pensar de los estoicos se fue expandiendo a través de la cultura europea desde esos siglos hasta la actualidad. Como ejemplo mostrar que los británicos tienen el refrán: "where there’s a will, there’s a way" (donde hay voluntad, hay un camino) que es el equivalente al nuestro.

- SIGNIFICADO: Aunque no hay que tomárselo al pie de la letra, muchas cosas que quizás queramos nunca se van a dar aunque aportemos lo mejor de nosotros a la causa, pero lo que está claro es que el que algo quiere, algo le cuesta, y tiene que poner sus ganas y esfuerzos para que esos resultados positivos lleguen a nuestra vida.

54. LO CORTÉS NO QUITA LO VALIENTE

- VARIANTES: " No quita lo cortes lo valiente"

- ORIGEN: La Real Casa y Patrimonio de la Corona de España del siglo XVI, era una institución que regía la antigua Corte Real creada en la época de los Austrias. Al ser una evolución de la Corte Real, se decidió importar de ella muchas de las cosas que se hacían en ella: las ceremonias, las etiquetas, las pleitesías y los protocolos, teniéndolos que estudiar toda la gente de alta alcurnia al igual que los criados que trabajaban allí y los que servían a la gente que iba a ir. A este tipo de estudios a la hora de comportarse se le llamó cortesía y aludieron que no era solo un trato entre los valientes caballeros y los más altos cargos del reino, haciendo hincapié que independientemente de ser clase alta o llana, cualquiera que pisara estancias pertenecientes a la Corona Real, debía saber comportarse debidamente.

De esta explicación proviene la frase de que "lo cortés (el saber comportarse), no quita lo valiente (en referencia que los altos cargos eran los que iban a las batallas, mientras que los villanos se quedaban en su hogar).

- SIGNIFICADO: Suele darse cuando existen disputas o refriegas entre personas y una de ellas, en vez de actuar de forma rastrera, intentando hacer el mayor daño o poner en ridículo a su enemigo, crea el efecto contrario mostrando una educación exquisita incluso antes de, por ejemplo, batirse en un duelo a muerte. Haciendo ver que la educación está siempre por encima de todo y es la que termina abriendo puertas.

55. A OTRO PERRO CON ESE HUESO

- VARIANTES:  "A otro perro con ese hueso, que éste ya está roído", "A otro burro con esa albarda" y "A esotra puerta, que esta no se abre"

- ORIGEN: La primera obra literaria en la que apareció dicha frase fue "La corónica de Adramón" de 1530 y de autor anónimo en la que se puede leer lo siguiente: "Respondyó la dama: ‘¿No soys vos como los otros?’ El cavallero dyxo: ‘No en eso. Sy, por cyerto’, dyxo la dama, ‘a otro perro con ese hueso: que yo sé lo que me sé’".

Posteriormente  volvió a mencionarse en 1605 en  "El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha" de Miguel de Cervantes: "A otro perro con ese hueso —respondió el ventero—. ¡Como si yo no supiese cuántas son cinco, y adónde me aprieta el zapato!".

- SIGNIFICADO: Se utiliza para hacer ver que no te dejas embaucar por lo que dice o propone otra persona, siendo generalmente tu camino diametralmente opuesto. La idea es que los perros suelen mostrar dos cualidades con sus amos, una fidelidad incorruptible y una credulidad o ingenuidad excesiva al creer que no le vas a engañar en ningún momento porque él nunca lo haría, cosa que raramente les ocurriría con un extraño. La frase lleva implícita esas ideas asociadas de la ingenuidad del animal con su amo y su alimento favorito.

56. CONTIGO PAN Y CEBOLLA

- VARIANTES: "Contigo, pan y cebolla, y con la otra, ni olla"

- ORIGEN: En el Antiguo Egipto la gente más pobre solía alimentarse a diario casi en exclusiva de pan y cebolla. Unos siglos más tarde, en la España del siglo XIX recogieron este dato haciendo un símil para las parejas de novios con él dicho eclesiástico de "en la riqueza y en la pobreza", aludiendo que ni en la mayor de las pobrezas dejarías a tu media naranja, dando un nuevo significado a la expresión. En la versión larga incluso específica que no se iría con otra mujer aunque esta tuviese olla, haciendo entender que prefiere a la suya en la pobreza que a otra con dinero.

Manuel Eduardo Gorostiza publicó una comedia en 1833 con homónimo nombre y un siglo más tarde, en 1939 el poeta Miguel Hernández desde la cárcel en plena guerra civil española, escribía los versos de "Nanas de cebolla", al enterarse por una carta de su mujer que su hijo apenas comía: "La cebolla es escarcha / cerrada y pobre. / Escarcha de tus días / y de mis noches. / Hambre y cebolla, / hielo negro y escarcha / grande y redonda".

- SIGNIFICADO: Como ya hemos dicho, es una frase que se popularizo entre parejas como una forma de declarar su amor, anteponiendo el querer estar con esa persona incluso a una vida con mucho mayor poder adquisitivo.

57. SARNA CON GUSTO NO PICA

- VARIANTES: "Sarna con gusto, no pica, pero mortifica", "Sarna con gusto, no pica, y si pica, mortifica" y "Carga con gusto se lleva, no pesa".

- ORIGEN: En el año 600, San Isidoro de Sevilla mencionaba en sus "Etimologías" la siguiente frase en latín: "inpetigo est sicca scabies prominens a corpore cum asperitate et rotunditate formae. Hanc vulgus sarnam apellant" (Inpetigo es una costra seca, prominente, en el cuerpo con dureza y de forma esférica. A esto la gente lo llama vulgarmente sarna).

La sarna es una afección cutánea causada por un parásito que provoca una picazón inconmensurable y la necesidad compulsiva de rascarse pero, ese roce compulsivo con las uñas, aunque alivie a corto plazo, constituye que la herida se agrande en vez de sanar.

- SIGNIFICADO: Alude que si los males que debemos pasar en un proceso, terminan siendo un bien mayor, son menos males y más fáciles de soportar. No nos importa pagar ciertos precios si pensamos que el resultado del mismo va a ser muy positivo para nosotros o los de nuestro entorno. Así que, una herida sangrienta provocada por rascarse indebidamente una costra de sarna a veces es un precio llevadero por el hecho de aliviarse momentáneamente un picor inaguantable.

58. EL PEZ GRANDE SE COME AL CHICO

- VARIANTES: "El pez grande se come al chico, y así al pobre el rico", "Los peces grandes se tragan los menores" y "El pez grande se traga al chico" (Honduras, México)

- ORIGEN: El pintor belga Pieter Brueghel el Viejo tiene una serie de obras donde dibuja en oleo sobre madera de roble más de cien proverbios  flamencos de la época. Uno de ellos es de 1559 y se puede ver un pez enorme que tiene en su boca uno bastante más pequeño que se exhibe en el museo taatliche Museen zu Berlin-Gemäldegalerie de Berlín y se titula "Pez grande se come al chico".  En él quiere representar como en la evolución siempre suelen sobrevivir los más fuertes a costa de los débiles. Otros cuadros famosos de esa serie fueron: "Nadar contra corriente", "Echar rosas a los cerdos" o "Armado hasta los dientes", todos ellos mostrando una enseñanza moral que debemos aprender a lo largo de nuestra vida.

- SIGNIFICADO: Aunque este refrán está representado con animales, en realidad hace referencia a personas y como la gente con más fuerza se aprovecha de los más necesitados para hacerse más ricos, ascender laboralmente o simplemente sentir mayor poder. Injusto sí, pero te advierte el funcionamiento del mundo, aunque no olviden nunca que si todos los peces pequeños se unen para atacar al grande, éste a veces no gana y si no fijaos en los delfines cuando son atacados por los tiburones.

59. LO BARATO SALE CARO

- VARIANTES: "Lo barato sale caro y lo caro sale barato", "Lo barato siempre cuesta caro", "Lo barato siempre es caro", "Lo barato siempre sale caro", "Lo barato es caro" y "Lo barato es caro cuando no es necesario" (México)

- ORIGEN: No se sabe a ciencia cierta el origen de este dicho, pero si cuando se volvió a poner de moda y fue a finales del S. XVIII y pleno XIX con la Revolución Industrial. El hecho de poder hacer diez, cien o mil objetos cuando antes manualmente tardabas el mismo tiempo en hacer uno solo, abarató muchísimo los costes de los productos y, a su vez, demostró que la calidad no era la misma.

Mucha gente estuvo contenta al saber que un producto que antes costaba mucho, ahora suponía un gran ahorro para el bolsillo, pero el tiempo demostraba que la inversión no había sido buena ya que antes duraba para toda la vida  o un largo periodo y lo industrial tenía una fecha de caducidad a pocos años, ya que no se iban a parar las industrias una vez conseguido dar a basto a todos sus compradores. Así se creó la paradoja de que algo barato a la larga puede salir caro, porque un producto manufacturado era una mejor inversión pese a costar más. Lo profesional lleva un coste adicional porque pagas la disciplina y la responsabilidad empleada en el producto.

- SIGNIFICADO: Si de esto ya se dieron cuenta hace dos siglos y medio o tres, imaginaos hoy en día. Nuestros abuelos compraban un electrodoméstico y les duraba para el resto de su vida y nosotros estamos pensando que en ocho o diez años vista deberemos cambiarlo de nuevo, y darnos con un canto en los dientes porque ha salido bueno. Luego están las millones de empresas que salen adelante vendiendo productos mucho más baratos que los originales prometiendo la misma función y donde picamos porque el gasto en teoría no nos supone mucho esfuerzo, pero cuando usamos nuestra adquisición nos damos cuenta que es defectuoso o no nos dura nada en perfectas condiciones.

60. PARA MUESTRA, UN BOTÓN

- VARIANTES: "Para muestra un botón basta" y "Para muestra basta un botón"

- ORIGEN: Existe hasta tres orígenes distintos de la expresión, vamos a enumerarlos y quedaos con el que más os guste:

1. Paul von Hindenburg (1847-1934), un mariscal de Prusia, era capaz de juzgar a las personas por los botones de su chaqueta con la teoría de "aquellos que se olvidan de lo pequeño, se olvidarán de lo grande también, y por tanto, para muestra basta un botón".

2. El origen puede venir del oficio de los sastres y su valía como tal en el tiempo invertido en cada prenda, siendo muy atentos con cada detalle de la misma. Hay gente que sabía distinguir quien había confeccionado los trajes de otras personas simplemente fijándose en los detalles de los botones, ya que algún sastre ponía alguna marca o seña de identidad propia en ellos.

3. Sin embargo, el tercer origen contradice al segundo, o puede que la idea se diferencie únicamente por el empeño que se tenía hace siglos y lo efímera que se ha vuelto la moda. A día de hoy, casi todos los sastres utilizan similar botonería lo que hace casi imposible distinguir una muestra de uno y de otro fijándonos en este detalle, pues: "Si has visto unos, has visto todos".

Lo que sí que es cierto, dejando de lado el origen concreto, es que la expresión se encuentra por primera vez en libro "Fortunata y Jacinta" (1885-1887) de Benito Pérez Galdós: "A lo mejor se lleva uno cada chasco... ¡Cuántas veces pensamos mal de un sujeto, fundándonos en hablillas del vulgo o en cualquier dato inseguro, como, por ejemplo, un pelo, un botón!... y después de mirar bien el hecho, ¿qué resulta? que no basta para muestra un botón, que el que se cuelga de un cabello se cae; en una palabra, niña mía, que lo aparentemente deshonroso puede no serlo, y que la realidad, en vez de arrojar vergüenza sobre el sujeto, lo que hace es enaltecerle y quizás honrarle."

- SIGNIFICADO: nos intenta demostrar que en muchas ocasiones no necesitamos ver todo el contexto, con hacer hincapié en una parte de él que sirva de resumen del mismo, nos podemos hacer una idea del resto.

61. SE DICE EL PECADO, MÁS NO EL PECADOR

- VARIANTES: "Se dice el pecado, pero no el pecador"

- ORIGEN: Con el paso de los siglos se ha ido acrecentando el asco o la repulsa ante la figura del acusica o chivato de turno, y pese a que éste lo haga con buen fin, se convierte en ipso facto en figura que no es de fiar. Desde infantes ya nos infundan ideales como ante una trastada es mejor cargársela en grupo que señalar al causante de la misma, son reglas no escritas donde, estemos de acuerdo o no con lo sucedido, formamos parte de un grupo que sirve como el lema de los mosqueteros: "uno para todos y todos para uno". Así que moralmente nos parece bien contar la maldad y como se ha producido sin fijar el dedo acusador hacia el culpable, marchándose éste muchas veces de rositas por dicho código ético.

- SIGNIFICADO: se utiliza en casos donde debemos relatar algún episodio comprometedor o una mala acción de un tercero, del cual conocemos la identidad pero no queremos relevarla porque al oyente pensamos que en el fondo es lo que menos le suele preocupar. Haciendo un símil con la simbología cristiana actuamos como los curas bajo secreto de confesión sabemos lo que ha pasado pero nuestra labor no solo no es no decirlo, ya que todos somos pecadores, sino absolverle de ellos, si bien estos si son confesables y obras de arte para los chismosos.

62. QUIEN SE PICA, AJOS COME

- VARIANTES: "El que se pica, ajos mastica", "El que se pica ajos come", "Quien se pica, ajos ha comido", "Quien se quema, ajos come" y "Quien se quema, ajos ha comido"

- ORIGEN: El principio de esta frase se encuentra en la Florencia del Renacimiento, Marsilio Ficinio (1433-1499) escribió en aquella ciudad la mayoría de sus obras, entre las que se encuentra "Tres libros sobre la vida". En dicho libro nos habla sobre la capacidad curativa que se presuponía a ciertos alimentos, por ejemplo, el ajo como vemos en la siguiente referencia:  "Quien sufre de piel seca, manzanas come y quien de picor, ajos come." La gente solía machacar ajo y ponerse el plastón sobre zonas de su piel que tenían picor para aliviarlo.

Hoy en día, esa sentencia ha encontrado otro significado que tiene que ver con el sabor del ajo tras ser mordido, que hace que nuestro gusto tenga cierto picor y el hecho de enfadarse con alguien.

- SIGNIFICADO: Y es que picarse es un verbo utilizado también cuando alguien está enfadado por algo que en realidad carece de sentido o es una nimiedad para acabar teniendo dicho resquemor. El refrán incita a esa persona a calmarse pues no va a recibir disculpas de la otra parte cuando cree que dicho enfado es injustificado.

63. HIERBA MALA NUNCA MUERE

- VARIANTES: "Bicho malo nunca muere", "Cosa mala, nunca muere", "Mala hierba nunca muere", "Cosa mala nunca muere, y si muere ni falta hace" (México) y "Yerna mala nunca muere" (Colombia)

- ORIGEN: Un clásico de la agricultura española que posiblemente se dijo por primera vez en la Edad Media debido a las plagas, bichos, hierbas autóctonas que estropeaban el sembrado y demás problemas que nunca se terminaban de erradicar. 

En muchos casos han conseguido, causas meteorológicas aparte erradicar cosechas enteras desesperando con ello a los agricultores de cualquier época al saber que todo el trabajo de ese año en vez de dar beneficios, causaría grandes pérdidas. Por consiguiente era un mal presagio no poder acabar definitivamente con este tipo de cosas para la siguiente cosecha poniendo una interrogación en el futuro de la misma.

- SIGNIFICADO: El dicho ha ido cogiendo otro tipo de cariz con el paso del tiempo haciendo una metáfora entre las malas hierbas y las malas personas que, aunque cumplan años nunca maduran y siguen haciendo daño allí por donde van. También tiene un sentido jocoso, nada que ver con la maldad, en la que se hace ver que una persona, por mucho que pasen los años conserva sus mismos hábitos en la vida o para animar a los enfermos de larga duración haciéndoles ver que van a salir de esa.

64. EL TIEMPO ES ORO

- VARIANTES: "El tiempo es dinero" "El tiempo no es oro, pero vale más que el oro, se recobra el oro que se perdió, pero el tiempo perdido, no" (Frase de José Luis Sampedro)

- ORIGEN: Es una frase atribuida en muchos casos a Benjamin Franklin, político, periodista, impresor y pensador estadounidense es un gran ejemplo de cómo aprovechar el tiempo en esta vida. Dicen que su lema era "The time is money"  (el tiempo es dinero, la versión en inglés del refrán) y que de verdad pensaba que el ser humano perdía cantidades importantes de su bien más preciado, por encima del material, sin ni siquiera darse cuenta o sentirse mal por ello. Curiosamente la imagen de Franklin aparece en los billetes de cien dólares americanos.

La propia Biblia ya nos avisaba de esta circunstancia en el hecho de utilizar adecuadamente cada minuto que pasemos sobre la faz de la tierra, porque tiempo que pasa ya no vuelve.

- SIGNIFICADO: Nos invita a poner más interés, esmero, rapidez y eficacia en los asuntos que son importantes para nosotros y nos recuerda que la vida es corta y que debemos aprovecharla lo máximo posible mientras podamos hacerlo.

65. EL QUE A HIERRO MATA, A HIERRO MUERE

- VARIANTES: "Quien a hierro mata, a hierro muere" y "El que a hierro mata, no muere en su cama".

- ORIGEN: Es una expresión que podemos encontrar en la Biblia dentro del Evangelio según San Mateo (capítulo 26, versículos 51-52) cuando Jesús manda a uno de sus apóstoles envainar la espada cuando iba a ser apresado por los romanos: "porque el que a hierro mata, a hierro muere” -el refrán en latín, qui in gladio occiderit, gladio peribit, significa “el que mata a espada, perecerá por la espada" .

Sin embargo su procedencia es incluso más antigua y la podemos ver en el Código de Hammurabi babilónico del siglo VIII a. C.

- SIGNIFICADO: A día de hoy no la podemos tomar como una ley estricta que ha perdurado a lo largo de la historia, pero si como una advertencia que tiene que ver con el karma. Simplemente nos advierte que si hacemos daño a alguien en favor de nuestros intereses, tarde o temprano, seremos pagados con la misma moneda, por ende, es mejor hacer el bien o al menos no hacer daño al prójimo.

66. PIENSA MAL Y ACERTARÁS

- VARIANTES: No tiene

- ORIGEN: "Que actúa con astucia y perfidia para conseguir sus objetivos" es la definición de la R.A.E para el adjetivo maquiavélico/a. Y no podía ser que esta frase del Renacimiento viniera bajo el brazo de uno de las obras de Nicolás Maquiavelo, más concretamente la de "El príncipe" (1513). En ella podemos leer la relación entre un gobernante y sus súbditos, la cual ya podemos deducir que es de todo menos sana.

Hay que recordar dos datos más de Maquiavelo que me parecen relevantes para entender este refrán. El primero de ellos es que ese libro lo escribió como un estudio de los príncipes de la época y al finalizarlo entregó una copia a la familia Medici, pero se negaron a cogerla, devolviéndosela en el mismo momento. El segundo es que Maquiavelo está considerado por muchos el padre de la política moderna, así que, sabiendo cómo era el personaje, es normal que nos cuadren muchas cosas que ocurren  en este sector actualmente.

- SIGNIFICADO: Sabiendo de quién viene podemos concluir que es una sentencia algo frívola y pérfida, pero en muchas ocasiones tan certera como la vida misma. Nos hace comprender que cuando no sabemos lo que ha ocurrido en un contexto y una de las posibles explicaciones es la peor que podemos imaginar pero la que más encaja, seguramente es la real, haciendo valer en la mayoría de los casos la mítica frase de Tomas Hobbes de "el hombre es un lobo para el hombre".

67. POR LA BOCA MUERE EL PEZ

- VARIANTES: "Por el pico muere la perdiz", "El pez muere por la boca, y también el hombre" y "El pez por su propia boca se condena" .

- ORIGEN: Su origen sea probablemente uno de los más actuales de todos los que hemos registrado hasta ahora. Es obra del filósofo y ensayista Julían Marías (1914-2005), el cual dijo en uno de sus ensayos: "Por la boca muere el pez y también el hombre". 

Aunque la verdad es que ambos lo hacen por motivos bien diferentes, el pez ve el anzuelo con comida sin ver que es una trampa y llevado a él para saciar su hambre, acaba picando. Sin embargo, las personas pecamos de bocazas, de decir cosas que no debemos en los momentos más inadecuados, lo que suele causar problemas de mayor índole y nos recuerda de paso otro refrán que recogemos en la segunda parte: "En boca cerrada no entran moscas".

- SIGNIFICADO: Es una seria advertencia para hacernos ver lo importante que es lo que decimos en forma y momento, aprendiendo de paso a no meter la pata por este hecho o a pensárselo dos veces antes de abrir la boca y soltar lo más grande e inadecuado.

68. LA EXCEPCIÓN HACE LA REGLA

- VARIANTES: "La excepción confirma la regla", "La excepción pone a prueba la regla"  y "No hay regla sin excepción"

- ORIGEN: Proviene del latín "Exceptio probat regulam in casibus non exceptis" (la excepción confirma la regla en los casos no exceptuados), y se trata de un principio jurídico medieval que dejaba claro que "si existe una excepción, debe existir una regla para la que se aplica dicha excepción". El verbo "probat" en latín sugiere más un "demostrar la existencia" que un "demostrar la corrección".

Existe una controversia con esta sentencia y los científicos. En el trabajo de estos últimos deben probar con todas las consecuencias que lo que dicen se cumple, sin excepciones, pensando que este tipo de refrán sólo abre caminos a bases científicas falsas y que, si no se cumple en todos los casos saldrán por la tangente con la excepción que confirma su teoría.

- SIGNIFICADO: Simplemente es un apunte o un halago hacia todo aquello que se sale de lo habitual, lo cual es admirable pero no hace  que el resto siga su curso por el mismo camino.

69. UN CLAVO SACA OTRO CLAVO

- VARIANTES: "Un clavo saca otro", "Con un clavo se saca otro", "Un clavo saca otro clavo, cuando no se quedan adentro" (Guatemala), "Un clavo saca otro clavo, pero amor no saca amor" (Puerto Rico) y "Un clavo arranca otro".

- ORIGEN: John Minsheu fue un británico que vivió entre los años 1560 y 1627 y que buena parte de su vida se la pasó enseñando nuestro idioma a los ingleses en la época isabelina. Una de sus mejores obras para aprender nuestro idioma salió publicada en 1599 y tenía por título "Pleasant and Delightfull Dialogues" (Diálogos agradables y encantadores) que se dividió en siete tomos y era lo más parecido al primer curso escrito para aprender castellano. En esa obra podemos encontrar lo siguiente: "- Sargento: Pues ¿nunca ha oído decir que un clavo saca otro, y una mano lava otra y entrambas la cara? - Cabo: Pues ¿cómo se dio tan presto fin a la triste tragedia?".

Por otra parte, la primera obra española que publicó dicho refrán fue "Discursos medicinales" (1606-1611) de Juan Nieto en la que se dice: "No es eso, sino que como un clavo saca otro, asy un loco deve tener particular graçia y virtud para curar y sanar otro; porque unos con otros se entienden y conoçen mejor. ¿Y qué piensa darme, si Dios por my mano lo sana y libra de tanto mal como padeçe?". 

- SIGNIFICADO: Básicamente un suceso similar nos hace olvidar otro que nos estaba causando bastantes molestias. En la actualidad el refrán se suele usar casi en exclusiva en asuntos de ruptura de pareja, haciendo ver que la siguiente persona con quien esté le hará olvidar el daño causado por el desamor.

70. MAÑANA SERÁ OTRO DÍA

- VARIANTES: "Mañana será otro día, y verá el tuerto los espárragos"  y "Mañana será otro día, cabeza pelada y panza fría" (Argentina)

- ORIGEN: Esta paremia aparece por primera vez en el siglo XVII en uno de los textos de la obra "A María el corazón" (1664) de Pedro Calderón de la Barca: " - Lascivia: Mientras yo abraso a todos, tú a todos brinda, que sin Baco y Ceres, Venus se entibia. - Todos: Vaya, vaya de fiesta, vaya de jira. - Gula: Si mañana a la muerte todos caminan, bébase hoy, que mañana será otro día. - Todos: Hagan sus efetos Gula y Lascivia". 

Pero lo que de verdad puso de moda a dicho poema fue la mítica película "Lo que el viento se llevó" de 1939, cuando la protagonista, Escarlata O'Hara decía lo siguiente: "Tara... es mi hogar. Iré a mi casa, idearé algo para hacerle volver. Después de todo, mañana será otro día" .

- SIGNIFICADO: Nos hace ver que algunas veces los problemas que nos inquietan no se solucionan en el momento que queremos y debemos esperar a más adelante. También se utiliza cuando has tenido un día en lo que todo ha salido mal, a modo de esperanza, haciendo ver que cada vez que te despiertes las cosas no tienen porqué ser iguales al día anterior.

71. LA INTENCIÓN ES LO QUE CUENTA

- VARIANTES: "Con la intención basta"

- ORIGEN: Se cree que la expresión tiene orígenes árabes porque en el primer escrito de nuestra literatura en el que aparece, además de ser anónimo, lleva por título el siguiente: "Traducción de la descripción del modo de visitar el templo de la Meca" (1650). Me ha parecido el nombre de una de las primeras guías turísticas, haciéndome ver que este tipo de obras pueden tener perfectamente más de cuatro siglos.

La frase en cuestión aparece en el siguiente texto del libro: "Y al punto, envoque a Dios ofreciéndose prompto, que es declarar la intención como entra en Alomra. Y lo quiere pronunciar con las palabras, diga: ‘Aquí estoy prompto, Dios mío, dame la Omra’. Pero la intención basta. Y haga lo que se dixo antes, en La Visita, hasta llegar entre Asafá y Almarua. Y entonces, rapará la cabeza o lo dejará de hacer".

- SIGNIFICADO: En muchos momentos, ante un problema ajeno intentamos poner de nuestra parte para que se solucione con la mayor premura posible, si bien, en muchas ocasiones eso no basta o no llega como deseamos. Es entonces que la persona afectada, agradece eso mismo, nuestra intención por la ayuda aunque con ésta no se haya conseguido el objetivo deseado. Hay que valorar el esfuerzo de cada uno por conseguir llegar a la meta, aunque en ocasiones por diversas circunstancias al final no pueda traspasarla.

72. LA MÚSICA AMANSA LAS FIERAS

- VARIANTES: No tiene.

- ORIGEN: El conocido refrán alude al mito de Orfeo y Eurídice de la Antigua Grecia. Orfeo era un gran músico cuyas creaciones melódicas tocadas con su lira estaban destinadas a los Dioses del Olimpo. Se enamoró de Eurídice, una ninfa preciosa que estaba cautivada por sus canciones, y terminaron casándose. Aristeo, un humilde pastor también se enamoró de la mujer del músico y comenzó a perseguirla; en su huida Eurídice pisó a una serpiente y ésta le mordió el tobillo muriendo instantáneamente y descendiendo al mundo de los muertos.

A Orfeo, triste de por vida por la muerte de su esposa, se le ofrece la posibilidad de devolverla al mundo terrenal y llega hasta Perséfone, diosa del inframundo con la que hace un pacto: Eurídice regresaría con él, siempre y cuando éste fuera por delante tocando sus canciones para amansar a los monstruos del inframundo y que ninguno de ellos mirasen hacia atrás hasta llegar al mundo de los vivos. Orfeo así lo hizo, pero en el último momento Euridice echó la vista atrás y quedó atrapada para siempre en el inframundo.

- SIGNIFICADO: La historia nos viene a decir que en los momentos tensos de esta vida, la música ayuda a darnos un toque de serenidad y tranquilidad, inclusive es un buen método en ocasiones para calmar a niños hiperactivos en ciertos momentos.

73. MÁS SABE EL DIABLO POR VIEJO, QUE POR DIABLO

- VARIANTES: "Sabe más el diablo por viejo que por diablo", "El diablo sabe por diablo, pero sabe más por viejo" (Argentina) y "Más sabe el diablo por ser viejo que por ser diablo" (Ecuador, Venezuela)

- ORIGEN: Otro refrán que no es tan antiguo como nos pueda llegar a parecer, ya que no es una frase sacada de la Biblia o utilizada en otras edades, ya que es del siglo pasado y su origen es español. Ramón Pérez de Ayala (1880-1962) fue un escritor, columnista, político y embajador español en el Reino Unido que escribió en 1926 una novela editada en dos volúmenes titulada "Tigre Juan y el curandero de su honra" donde se puede leer el siguiente texto: "¿Crees que esos argumentos tan de bulto se te han ocurrido a ti por primera vez? La Humanidad es muy vieja, Colás, y más sabe el diablo por viejo que por diablo."

- SIGNIFICADO: Al ser maligno por naturaleza se le presupone una picardía impropia entre los hombres y una sabiduría extensa para conseguir salirse siempre con la suya. Sin embargo este refrán nos dice que la experiencia que te dan los años es incluso mayor a sus dones malignos y no sabemos a ciencia cierta cuál puede ser su edad pero al ser eterno presuponemos que tiene muchísimos años.

Lo dicho, peinar canas es un grado que a simple vista no suele ver la juventud, pero a veces es el propio desarrollo de la vida la que te enseña mucho más de lo que has podido aprender estudiando.

74. AGUA QUE NO HAS DE BEBER, DÉJALA CORRER

- VARIANTES: "Agua que no es de beber, déjala correr" (México) y "No debe de moverse el agua cuando no se ha de beber" (Puerto Rico y México)

- ORIGEN: Es un refrán que consta de muchos siglos y tiene origen en España. No se ha encontrado un origen explícito, pero también es una experiencia de vida antes de convertirse en una paremia.

Supongo que muchos habréis visto algún programa de supervivencia por la televisión, o tenéis algunas cosas claras si os marcháis de acampada por ahí y necesitáis beber agua de cualquier río o embalse. Una de las primeras cosas que debemos tener en cuenta es que el agua estancada está llena de bacterias animales y probablemente sea muy perjudicial para el organismo, es más saludable (aunque lo recomendable es calentarla para asegurarnos) ir a algún lugar donde el agua corra a sus anchas porque si está en movimiento hay más posibilidades de que no esté contaminada e incluso que filtre las impurezas. 

El refrán, de algún modo, ya te indica que si tienes sed dónde debes acudir a hidratarte y que, en caso contrario dejes ese lugar para los sedientos.

- SIGNIFICADO: El contexto real está bastante alejado de la literalidad de las palabras, lo que nos viene a decir es que si algo no nos incumbe de forma directa, lo mejor es no entrometerse y dejar que las cosas sigan su curso sea cual sea.

75. A FALTA DE PAN, BUENAS SON TORTAS

- VARIANTES: "A falta de pan, son tortas", "A falta de caldo, buena es la carne", "A mengua de pan, buenas son tortas", "A mengua de carne, buenos son pollos con tocino", "A falta de pan, buenas son tortas de Zaratán (pueblo de Valladolid)", "A falta de pan, cemitas/cemas/semas (acemitas)" (California, Guatemala, México y Guatemala), "A falta de pan, casabe" y "A falta de vaca, buenos son pollos con tocino"

- ORIGEN: Las panaderías siempre han sido un negocio productivo, laborioso desde primeras horas de la madrugada, pero a sabiendas que todo lo que se produzca si es de calidad, está vendido. Hace siglos que éstas no daban a basto todos los días con los clientes e inventaron una fórmula para seguir ganando dinero inclusive cuando se había acabado la levadura y no se podía hacer más pan: las tortas. Obviamente los clientes querían su pan y no la torta, pero si habían llegado ya demasiado tarde, no le hacían ascos a este producto sustitutivo, cualquier cosa menos irse a su casa sin algo que comer.

- SIGNIFICADO: Al final la conclusión del refrán es la misma que lo que ocurría en las panaderías, si no has conseguido lo mejor, no te quejes si has conseguido lo siguiente a ello, porque muchos más no habrán tenido la suerte de conseguir nada, ni lo mejor, ni lo que tu tienes entre manos. Conformismo, al fin y al cabo.

2 comentarios :

  1. "El que espera, desespera". Deduzco que fue Flaubert quien se aproximó más al refrán actual con su frase:
    "Hay que saber esperar cuando se está desesperado, y andar cuando se espera".
    Gracias por compartir contenidos interesantes y de calidad.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  2. Exhaustivo trabajo, Eduardo.
    Esta serie sobre refranes es interesante por los orígenes de algunos y por la variedad de expresiones con que se expresan en distintos lugares el mismo significado, como “a otro perro con ese hueso”, por ejemplo.
    Un fuerte abrazo :-)

    ResponderEliminar