▲ Cerrar ▲

02 abril 2020

¡OLÉ POR ESA JERGA OCHENTERA...! (Y 2)

Esta entrada tenía que ser la continuación a la presentada hace dos semanas, pero se nos fue Uderzo por el camino, dejando este post a medio hacer para dedicarle uno merecido a su vida y obra.

Así que si llegáis directamente aquí, debo recordar que hay una estupenda primera parte llamada ¡OLÉ POR ESA JERGA OCHENTERA...!, donde incluimos muchos de los orígenes de esos términos que fuimos usando casi todas las generaciones que la vivieron y acoplándolos a nuestra manera de hablar.

Algunos se han quedado anticuados y tantos otros los utilizan los jóvenes de hoy en día pensando que los han inventado en su generación cuando muchos ya tenían sus siglos, o eran derivados del caló o simplemente son términos que nacieron de algún programa televisivo y calaron entre la multitud.

Como la primera entrada me estaba quedando extensa y se quedaron otros tantos en el tintero, que menos que seguir explicando el porqué hablábamos así y dónde se originaron incluyendo su historia en algunos para que terminaran derivando en los que aquella década conocimos.

Espero que os guste tanto como la primera... Dadle amor y divertíos a partes iguales...

1) ACHANTARSE\ RILARSE \ RAJARSE

En un país donde estamos acostumbrados a retarnos desde hace siglos con frases como "no hay huevos" para conseguir que la otra persona haga una tontería que seguramente no quiera hacer pero termina haciéndola por no parecer un cobarde, difícilmente no iba a ver eufemismos para quienes no aceptasen dicho retos.

Achantarse viene originariamente de una mezcla de culturas como el galaico portugués con el latín, y su definición era "machacar algo" como cuando golpeamos un clavo con un martillo hasta hundirlo en la superficie correspondiente. Con el paso de los siglos también tomo connotación personal y achantar cogió la definición de "apabullar a alguien", justamente lo contrario lo que haría una persona en el contexto del párrafo anterior, es la gente u otra persona quien le achanta para que haga algo y no es el que huye el que se achanta. Creo que en algún momento de la historia se invirtieron los términos por equivocación y se popularizó el verbo justamente con el sentido antónimo a lo que debiera significar.

Rilarse por ejemplo es de los más conocidos verbos con el significado de "echarse atrás", es un barbarismo de nuestro propio idioma, pues el verbo correcto es rehilar que como segunda acepción en el diccionario se recoge como "persona que se mueve como temblando", así que en mi tierra también se utiliza cuando tienes cierta cagalera y necesitas irte al baño con urgencias: "Te estás rilando entero".

Por último está Rajarse, un verbo que para mí no debe entrar en esta jerga pues aparece con ese sentido desde nuestro primer diccionario y cuyo significado sería: Renunciar a hacer lo que se tenía previsto o lo que se había prometido, generalmente de manera imprevista y en el último momento.

2) BUGA

MENUDO BUGA EL BUGATTI
La culpa fue de todo la tiene Ettore Bugatti creador de la marca de coches italiana que lleva su apellido, característicos por su potencia y belleza, además de por su alto precio no apto para muchos bolsillos.

En nuestro país nos dio por castellanizar el apellido de tan prestigioso constructor de automóviles de lujo y carreras para empezar a llamar a todo coche que llamara la atención y destacara sobre los demás con el término bugata.

El argot madrileño una vez adoptada esta palabra en el lenguaje coloquial, la reutilizaron con su apocope "Buga" en referencia a todos los coches bonitos y potentes que les daba al ojo, derivando después irónicamente a todo tipo de automóviles desde el más lujoso a una auténtica chatarra.

Porque para cada dueño su coche es su buga, sea como sea o esté en el estado que esté.

3) CACHONDEO

FAENANDO CON RESACA
Como sinónimo de pasárselo genial o estar de fiesta (nos vamos de cachondeo), tiene junto al siguiente término u origen dual por culpa de la tradición gaditana.

En ambas palabra ocurrirá lo mismo hay un origen que es el que creen los historiadores y otro el que defienden en Cádiz orgullosos de sentirse los creadores de ambas, y yo, como no me gusta meterme en líos, cada uno que saque sus propias conclusiones, pero me encantaría que en ambas los de la Tacita de Plata tuviesen razón porque me gustan más que las otras.

En este caso los gaditanos defienden que el nacimiento de esta palabra proviene del rio Cachón, donde según cuentan los zahareños cuando volvían los almadraberos (pescadores de atún) de trabajar se montaban sus grandes fiestas a las orillas del mismo, donde su juntaban los cantes, bailes y las señoritas de alterne a sabiendas que allí había negocio. A todo este percal festivo le terminaron llamando cachondeo.

Pero el experto historiador lingüístico Joan Corominas en su "Breve diccionario etimológico de la Lengua Española" dice que la palabra proviene de cachorro y los balbuceos y ruidos que hacen las pequeñas mascotas para comunicarse o llamar la atención siendo cachondeo un sinónimo de "ruido o alboroto".

4) CHACHI

WINSTON "CHACHI"
Esta palabra utilizada con el significado que una persona o situación es de nuestro agrado, muy buena o estupenda, tiene dos orígenes muy diferentes en los que la R.A.E. no se moja dejando la etimología como indeterminada.

Lo que está claro que proviene del sur en cualquiera de los dos modos:

a) Podemos pensar que el término, como tantos otros, proviene del caló chachipé/chachipen cuyo significado sería que algo es genuino o que es verdad. De ahí nace la expresión gitana "chachi que si" cuyo significado equivaldría a verdad que sí. Chachipé/chachipen derivó en chanchi y posteriormente en chachi.

b) Tenemos de nuevo a toda la comunidad de Cádiz que defiende que el origen de dicha palabra es suyo y que hace referencia a los tiempos de postguerra y Segunda Guerra Mundial donde llegaban barcos de contrabando de todo tipo todos los días y a todas horas introducidos a través del mercado negro. España salía de una gran crisis de la guerra civil y aunque fuese neutral tenía todo el mundo en plena guerra y cada uno se ganaba la vida como buenamente podía siendo muchos de estos productos de primera necesidad venidos de Reino Unido. Para referirse a esta clase de mercancía británica le quisieron poner el nombre del famoso primer ministro británico de aquel entonces Churchill (Winston), pronunciado "charchil" y a sabiendas que nuestro inglés nunca ha sido bueno y que a los andaluces les gusta ahorrar en letras, acabó pronunciándose "chachi" y por contexto significando algo "muy bueno".

5) CHUNGO

La palabra, como tantas otras en estas dos entradas, proviene del caló del término chungo cuyo significado es "feo", así que si un gitano os llama chungo no os vayáis a creer que os está llamando "malote".

Esta a su vez proviene del vocablo romaní europeo džung "asqueroso, repulsivo", que a su vez la recogió probablemente del sánscrito जुङ्गति juṅgati (AFI/IPA ʤuŋgati) o जुङ्ग् juṅg (AFI/IPA ʤuŋg) "excluir".

En la R.A.E. lo recogen como "que tiene mala pinta" y en la jerga ochentera es una palabra que tiene diferentes significados depende del contexto como "ser un chungo" (ser una persona que hace cosas ilegales o le gusta meterse en líos), "estar chungo" (estar enfermo), "darle un chungo" (ponerse mal de salud repentinamente), "¡qué chungo eres!" (cuando haces las cosas a la contra de lo que se espera de ti) o esto es chunguísimo (hablando de la dificultad que tiene algo).

6) ¿DIGAMELÓN?

Esta famosa expresión utilizada al descolgar una llamada de teléfono se popularizó gracias a Millán Salcedo del dúo (antes trío) cómico Martes y Trece que amenizaba con sus especiales el preludio del año nuevo en la primera.

No quiero ser vago, pero en este caso os pondo dos vídeos, en el primero en el "Tu casa es la mía" es el propio Millán quien le cuenta a Bertín Osborne como nació el gag.


Y en este segundo, os presento el vídeo original, donde Salcedo, disfrazado de ama de casa y con una cancioncilla que también pasó a la historia: "Y se encontró con su cariño en bandolera, oiiii, tenía la estola negra y el marinero se fue, y nos ha jodío mayo con las flores" antes de hacer una rodaja de la apreciada fruta de verano y soltarlo.


7) (ESTAR) EN PELOTAS

EL PELLOTE
Todo surge de finales del siglo XII y principios del XIII, tanto hombres como mujeres del pueblo llano usaban una especie de túnica con mangas que llegaba desde el cuello hasta los pies para andar por casa llamada "pellote", también conocido como "(estar) en pellote" como estar por su casa o sentirse como en ella.

De hecho este término aparece en El libro del buen amor del Arcipreste de Hita en la cuarteta 863:

Desde aquí a la mi tienda
non hay sinon la pasada,
en pellote vos iredes
como por vuestra morada.

Con el paso de los siglos, en pellote o en pelota cogió un significado eufemístico de ir "desnudo" porque era una prenda con la que no saldrías fuera de casa. Fue en el siglo XIX cuando se volvió un vulgarismo al darle una vuelta al asunto comparando el dicho con los testículos masculinos quitando de la ecuación la prenda en desuso.

Y fue en la década de los 80 cuando volvió a ponerse de moda porque desde el otro lado del charco también había tenido su evolución dando paso al verbo empelotar y tanto eso, como el auge que había cogido el destape en cines y revistas era normal que estuviera en boca de todo el mundo.

8) FETÉN

JARDIEL PONCELA DIXIT...
La R.A.E. introdujo la palabra en 1984, pero ya aparecía en el María Moliner de la década de los sesenta con una curiosa acepción: "Palabra no incluida en el DRAE, de uso chulo o informal, incierto entre adjetivo y nombre femenino, pues se dice eso es fetén y eso es la fetén. Verdad, verdadero o evidente". La Academia le terminaría dando más significados al adjetivo: "bueno, estupendo, excelente, sincero, auténtico, verdadero, evidente y si en vez de usarlo con artículo masculino, lo hacemos con femenino significaría: la verdad".

Enrique Jardiel Poncela ya se adelantó a los diccionarios usándolo en su comedia "Usted tiene ojos de mujer fatal" acentuando la sinceridad en la frase: "La verdad fetenísima", algo así como "La verdad verdadera".

Existen dudas si el término es árabe o de origen caló, pero se sabe que la palabra se hace famosa desde Andalucía. En árabe la palabra "Fatín" significa "extraordinario, bello, atractivo" y la mayoría de la gente cree que ese es su origen pero Julio Casares (ex miembro de la R.A.E.) nos dejó otra vía en 1950 en su libro "Introducción a la lexicografía moderna": el origen de "fetén" es el caló feté(r) (lo mejor). 1. Es un comparativo formado con el sufijo indoeuropeo -tar. La ene de la forma usual fetén es de origen andaluz, como la de mejón (por mejor)

9) HEY TÚ, PINK FLOYD

Persona de la que decimos que es algo tonta o loca, o que es bastante crédula o rara/extravagante. Con el paso del tiempo el término ha ido cogiendo un tufillo despectivo e insultante a modo de hacer ver que esa persona no vale nada por mucho que se lo crea.

Y es que en los ochenta el grupo británico de rock progresivo había llegado a otro nivel desde su disco "The Wall" cogiendo fama de extravagantes o de locos incomprendidos y de ahí el origen de la acepción del término que fue variando con el paso del tiempo desde un saludo entre colegas de juerga a esos aires de menosprecio para bajar los humos de alguien o hacerle simplemente creer a alguien que no vale nada.

Y como Spain is different y nuestro inglés nunca ha sido bueno y menos en aquellas décadas, aceptamos su españolización con la palabra "pinfloi", que es como buenamente lo pronunciaba la mayoría desvirtuando más si cabe la conexión con el grupo.


Como curiosidad esta acepción es puramente nacional y los miembros del grupo no tenían ni idea del dicho, como se pudo comprobar en el programa de La Resistencia cuando Jorge Ponce para hacer la gracia se lo gritó desde el público al mismísimo Nick Mason, batería del grupo que estaba siendo entrevistado por David Broncano.

10) JUERGA

¿HUELGA, JUERGA O LO OTRO?
Al buscar el origen de la palabra juerga me he encontrado con una de las historias más curiosas de nuestro lenguaje, pues tanto follar como huelga y juerga provienen de una misma palabra del latín "Follis" (fuelle para el fuego).

Del término original surgió follicare que en si es como bombear el fuelle para que expulse el aire suficiente para avivarlo. De ahí surgieron dos palabras en castellano, follar, cuya primer acepción sería la misma que el término latín y holgar, cuya segunda acepción es "recobrar el aliento tras una fatiga".

De holgar nació en el siglo XIII la palabra huelga en referencia al "día de descanso que no se trabajaba", pero me refiero más a "un domingo" que reivindicar tus derechos frente al patrón, ya que en aquella época seguramente una huelga de las de ahora, acabaría con todos los trabajadores muertos y otros tantos de la villa ocupando su lugar...

Y de ese término inicial de huelga, combinado con el acento del sur (pronunciado algo así como "güerga") nació la famosa juerga que consistía en disfrutar de tu día libre como buenamente pudieras o tu economía lo permitiese.

Es curioso que una palabra tan antigua, se pusiera de moda tantos siglos después y acabase siendo propia de la jerga ochentera.

11) LA BASCA

La palabra basca parece que tiene su origen en el celta de la Edad Media "waska" que significaba opresión. En un principio el castellano adoptó el término como "molestar en el estomago que se siente antes de vomitar", dando ese sentido a la "opresión", pero la jerga de principios del Siglo XX le añadió otro significado a la palabra apadrinada del celta: "conglomerado de gente en poco espacio".

Francisco Umbral en su "Diccionario cheli" (1983), nos indica otra dirección e idioma de origen para llegar al mismo punto: "el término posee un origen germanesco que se conserva en el habla marginal, y ha pasado a la jerga actual. "Vasca d. Aglomeración de gente" (Besses). Otros derivados son: bascosidad, bascoso, basquear, etc".

Ahora me queda la duda, y no es coña, si el País Vasco fue llamado en su día así simplemente al haber allí mucha gente.

12) MAQUEADO

Maqueado es un sinónimo de la expresión "ir hecho un pincel" que la jerga ochentera la devolvió a la actualidad tras siglos en desuso.

El maque era una especie de laca o barniz que se aplicaba a los muebles u otros objetos para embellecerlos o adornarlos y que llamasen mucho más la atención a primera vista.

Este término acuñado en Europa provenía de la técnica japonesa del siglo XI "maki-e" cuya traducción literal es "imagen salpicada" y que todavía siguen usando. Aplicaban primeramente al mueble en cuestión una laca negra y antes de dejarla secar esparcían sobre ella polvo de oro o plata creando con esos productos un bonito dibujo que engalanaba más el objeto en cuestión. Es dio paso a ser un sinónimo para las personas de ir bien vestidos o engalanados.

13) MÁS TONTO QUE ABUNDIO

Abundio fue un nombre muy popular en España a partir del siglo IX, gracias a San Abundio un sacerdote católico de Córdoba que fue martirizado por los árabes en el año 854 al repudiar el Corán y tildándolo de mentiroso y promoviendo el catolicismo como única y verdadera fe. Algunos piensan que de este santo empieza el dicho, quizás por lo sucedido o porque quizás mucha gente se empezó a llamar Abundio a mucha gente del pueblo llano y rústico, sin cultura general y que pecaban de idiotas para la plebe.

También se han encontrado otros tres orígenes del dicho como: otro personaje también cordobés tocayo del primero que vivió entre los siglos XVII y XVIII que pretendió regar todo un cortijo con un pequeño chorro de agua que salía de la acequia recogido por Celdrán en "El gran libro de los insultos". Un Abundio Navarro cuyos dueños en una tarde de verano le mandaron al pueblo a hacer unos recados y entre ellos llevaba unos azucarillos en una cesta y a la vuelta para que estos no estuvieran calientes por lo que apretaba el sol y sus señores se enfadasen por ello, iba sumergiendo la cesta en agua para que se refrescasen, según contaba José María Iribarren. El último fue el capitán de fragata llamado Abundio Martínez de Soria nacido en 1848 que se quiso enfrentar a toda la Armada estadounidense, hundiendo la embarcación en su ataque para redondear la estupidez.

De este nombre nacieron dichos donde se contaba de forma jocosa lo tonto que era precediendo el "Eres más tonto que Abundio" como el "que vendió sus zapatos para poder comprarse los cordones" o el "que se fue a vendimiar y se llevó unas uvas de postre"

14) MENUDA BIRUJI O MUCHO BIRUJI

Es una palabra que antes de hacerse popular en el Madrid de los 80 se empleaba tanto en Andalucía como en Castilla la Mancha para decir coloquialmente que hacía frío o mucho frío si va acompañado de menuda o mucho.

No se sabe a ciencia cierta su origen aunque se sospecha que puede venir del caló y el término bajoril que significa precisamente frio. Pero si así fuera, y esto es opinión personal, parece que la popularizó alguien con dislexia porque bajoril y biruji difieren bastante y da la impresión que alguien también confundió el orden de sílabas antes de popularizarla.

En el resto de España es mucho más frecuente el vocablo "rasca" proveniente del verbo rascar y que solemos emplear cuando hace temperaturas de menos de diez grados hasta el número más negativo que hayamos visto en el termómetro aguantable en plena calle. Se le atribuye al como penetra el frio en nuestro cuerpo, ya que va rascando hasta que se mete dentro de nosotros y nos congela.

Así que se puede llegar a decir que biruji y rasca son sinónimos y que actualmente tiene más peso este último en toda España.

15) MEQUETREFE

Un mequetrefe según la R.A.E. es un “hombre entremetido, bullicioso y de poco provecho”, pero en otros diccionarios se recoge el sentido que le da la jerga: "ser despreciable, de pobre condición moral, vacilante, de personalidad nada firme, de pareceres y actuaciones carentes de fortaleza y de vigor”.

Aún no queda claro cuál es el origen de la palabra, puede provenir del portugués: meco (hombre libertino) y trefo (astuto) o atendiendo de nuevo a la Real Academia venir del árabe-hispano donde el término vendría de qatrás (de andares ufanos o alguien que presume de sí mismo o de lo que posee)

Sea como fuere ninguno de sus orígenes concuerda con su significado en castellano, cuya palabra va cayendo en desuso con el paso del tiempo y se emplea más con tono peyorativo que el significado que recoge el diccionario.

16) MONTAR UN POLLO

Según la R.A.E viene a significar montar un lio o un escándalo. Lo gracioso es que cuando preguntamos a las personas de dónde creen que ha salido esa frase lo primero que les viene a la mente es a hablar que tendrá que ver con el ave de corral o con el ruidos de los gallineros, nada más lejos de la realidad.

El término procede de la antigua Roma donde los oradores para acaparar la tención de todos sus oyentes se subían a una especie de podium llamado poyo, si con y, que generalmente solía ser un escalón de un edificio para estar más altos. Más o menos el hecho de montar un poyo es querer llamar la atención de mucha gente, pero la jerga fue derivando a una acepción que además de ser ese significado una de las características, otra es que sea por un embrollo gordo esa llamada de atención.

No entiendo cuando se cambió la Y por la LL, si es debido a una falta de ortografía, si querían enfatizar el término con el animal o simplemente porque "molaba" más ponerlo así, pero todavía hay mucha gente que usando la expresión usan la Y, así que si lo veis escrito de esa forma, que sepáis que son ellos los que realmente están utilizando bien la expresión y la nuestra proviene de un barbarismo, aunque este aceptada de ese modo desde hace décadas en la R.A.E.

17) NANAI DE LA CHINA

FAMILIA NANAI
"Los hezhen o nanai (Chino: 赫哲族; Pinyin: Hèzhé zú; Ruso: нанайцы) son una minoría étnica que habita en la zona de Siberia en Rusia y en la provincia de Heilongjiang, en la República Popular China. De allí la conocida expresión, Nanai de la China. En Rusia la población aproximada es de unas 12.000 personas mientras que en China son casi 6.000. Son una de las 56 minorías étnicas oficialmente reconocidas por el gobierno de la República Popular China."

Si, tal como reza la wikipedia, nuestra expresión nanai de la China proviene de esta minoría etnica y su primer significado era el de "no queda casi nada de algo".

Con el tiempo y la moda de los ripios la jerga adoptó otra expresión que es la de nanai del Paraguay, que carece de sentido más que el de un país que rima con la palabra y al que se le concedió el mismo significado.

En la actualidad es común introducir la palabra nanai, sin ninguna población que la acompañe, como un sinónimo de negación categórica.

18) NO TE RAYES Y NO ME RALLES

Ahora el lector me dirá: ¿una con Y, la otra con LL? joer, así aciertas fijo pero también yerras... No, amigos se da la casualidad que depende como usemos las palabras tienen diferente significado y no me estoy refiriendo a los habituales de dibujar una raya o rallar el queso.

El no te rayes proviene de los discos de vinilo tan usados en aquella época, y como nos daban problemas de sonido y lo loca que se volvía la aguja cuando se rayaban por algún lado. De esta tontería proviene el término no te rayes como un céntrate y deja de darle vueltas a la cabeza.

Lo que pasa es que rallar con LL, también tiene el significado de fastidiar o molestar habiendo confusiones múltiples a la hora de usar la expresión en un sentido o en otro. Por ejemplo, estaría perfectamente dicho un "no me ralles, que me estas rayando" ( no me molestes, que me estas volviendo loco).

Seguro que a partir de ahora estos párrafos os van a dejar de ambos modos al recordarlos y tener que escribir la expresión, y lo más seguro que en caso de duda busquéis un sinónimo y os acordéis de mí jajaja, cosas del lenguaje.

19) TENER UN CACAO (MENTAL)

SI, LOS POLLOS VAN AQUÍ...
Parece ser que este dicho equivalente a tener una gran confusión, no proviene directamente del árbol de origen sudamericano que importamos en los tiempos del descubrimiento de América para terminar convirtiéndolo en el preciado chocolate.

La culpa de la expresión la tiene directamente los anglosajones que se refieren a este árbol como cocoa y que a su vez es el término que usan como onomatopeya del cacareo de las gallinas, teniendo esta palabra ese doble significado que en algún momento dado importamos a nuestro lenguaje.

Es decir, que cuando nos referimos a que tenemos un cacao, en muchas ocasiones va a acompañado de mental pero no hace falta para saber a lo que nos estamos refiriendo, sería algo así como que nuestro cerebro no se puede centrar en lo que debe porque es como si un gallinero a la vez le estuviese cacareando, despistándolo de su tarea principal.

La R.A.E. terminó incorporando sus dos últimas acepciones al término cacao (7 y 8 respectivamente) haciendo alusión a esto: Jaleo, alboroto y Desorden, confusión en la ejecución de un trabajo o en las ideas.

20) TOLÁI

UNA TRIBU TOLÁI
Entiéndase como tonto, inocente o persona que se deja engañar fácilmente. Lo gracioso es que conociendo el origen a mí no me parece que todos se asemejen a dicha definición.

Y es que los Toláis son un pueblo indígena de las península de Gazelle (Papúa Nueva Guinea) cuyo dinero principalmente eran las cochas que iban encontrando por la playa, a cambio de conchas otro Tolái te daba algo ya sea comida, ropa o lo que fuese.

Este pueblo fue invadido por las Colonias Británicas que se cargaron poco a poco su cultura al introducirles el cristianismo, obligándoles a escolarizarse y cambiando el kuanua por el inglés como idioma oficial y los pobres pues se vieron obligados a cambiar de vida, de una forma dócil y sin mucho castigo por medio.

Lo más gracioso que un grupo de ellos terminaron revelándose en esos primeros años (1878) y no dudaron en comerse a cuatro misioneros y el responsable de dirigir la misión no dudó con quemar varias aldeas y matar a bastantes de ellos, así que quizás no eran tan tontos y dóciles como la historia nos pretende hacer ver.




 ESTE POST VA DEDICADO A MI AMIGO "ANELKA", MUCHOS ÁNIMOS TRON.

4 comentarios :

  1. Qué bueno, amigo! Me ha encantado! Muchisimas gracias, me has hecho reir en momentos que no es fácil que lo haga. Buahhh, me encanta la caricatura final, con mi cami de los Ramones y mi gorrita de Kas. Muchísimas gracias por el doble regalo. UNA PASADA. De verdad que te lo agradezco infinito , y blindaos allá en tu tierra que también estais pasando tiempos muy duros con el confinamiento. Seguimos hablando! UN ABRAZOTE MUY FUERTE.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues mira, mucha culpa de hacer el primer post fue tuya y te la tenía que devolver ya de por si, pero con lo sucedido, que menos que hacerte un homenaje como es debido. Busque entre todas tus fotos una que salieses "caricaturizable" y encima esa tenía dos toques muy ochenteros como la camiseta de los Ramones y esa gorra de Kas ciclista tan cracterística.... Esperemos que esto acabe pronto, de momento parece que el pico más alto ya lo hemos pasado, a ver si no somos gilipollas y seguimos haciendo las cosas bien. Un saludo tron, otro de vuelta más fuerte si cabe para toda la familia.

      Eliminar
  2. ¡Me encanta! Nostalgia ochentera jejeje

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como te he dicho por Bloguers, todos lso que hemos vivido en esa época y hemos añadido a nuestra forma de ser esa cultura (jerga, música, cine...) es imposible no extrañarla o recordarla jajajajaja.

      Eliminar